日本語も英語も難しい!!

「If i have doubt,Can I ask you?」


こんなことを聞かれた!

訳すると「もし 僕も怪しいと感じたら、君に聞いてもいいかな?」

(文法の違いは気にしないでくんなまし)


Dichanがやましいことをしないだろうとは思うけど、

自分が不安になったときはも~直接聞いてるわたし。

どんな小さなことでも超大きくする自信があるので(ネガティブ方向に)

その都度確認してたのです。「私は疑い深い性格だから~」って。

そんな話しのあとにこれを言われたので私は思わず、

上記のような解釈をして、ドキドキした!

Dichanは普段私を疑ったりは絶対しない。

わたしに対するネガティブ発想もしない。

なので、かなり焦った私

 「何聞かれんのかな・・・??汗

ついにDichanも私への不満爆発か・・??あせる

(ネガティブ思考MAX)

そしたら。

ひろちんみてる と みえる って どう違うの?」

へ?(´めдめ)

とりあえず質問には答えて、

「そのdoubtの使い方はおかしいんでねえの~」

といってみた。doubtってもっと悪い意味に思ってたのですが。

疑惑、疑うとかそんな意味でしょ。

Dichanは質問、疑問の意味でいったらしい・・。

話の流れいきなり変えるなよ・・・。

その流れからいったらそう解釈するって~の~・・。

スペイン語で [疑う]=dudar


??????????????? [質問する]=preguntar

覚えておこう。。。

会話がお互いの母国語じゃないし、Dichanもわたしも

学校で勉強したっきりなので、文法は雰囲気です、雰囲気・・。

意外と通じてるのでいいかと・・・・。

会話のときは英語・スペイン語・日本語ごっちゃまぜです。

私がスペイン語を覚えて行くにつれ、同じく

Dichanが日本語を覚えて行くにつれ

ごちゃまぜ度がアップ! (二人とも覚えたフレーズを使いたい)

将来どちらかの母国語で会話できる日がくるのかなぁ~?

最近Dichanが「きょうは~わたしは~」ってギャルがいうような・・・

( ̄Д ̄;;語尾を伸ばしてしゃべり始めた。

本人は、

「日本語をしゃべりながら次の単語を考えてるからそうなるんだよ!」

といわれたけど、「だめ!語尾は絶対伸ばさないで!プンプンしっかり言っといた!!

コメント

  1. じぇ兄~ より:

    ■無題
    本当はもっとどきどきな事、突っ込んで
    くると期待してた様子ですなぁ(笑)
    http://ameblo.jp/jyeni-packer/

    Reply

  2. sagimon より:

    ■que mono!
    かわいい会話ですね♪
    英語で会話をなさっているのですねー。
    外国人にとって日本語の細かい違いってとても難しいみたいです。知り合いの旦那様もいつもかわいい質問をしていました。でもこれが結構説明するとなると難しい(くないですか?)。
    その旦那様1人称を”おれ”って…(爆笑)
    カタコトでかわいい日本語なのに、やけに男らしい1人称に笑いをこらえるのが大変でした。うふふふ
    http://ameblo.jp/sagimon/

    Reply

  3. ahiru より:

    ■可愛いですよね
    日本語を話しているの♪
    彼女から教わっているといつか女言葉っぽくなっちゃったりして?( ´艸`)

    外国語だと勘違いして、無駄に神経使うことってありますよね。
    http://ameblo.jp/cheerduckup/

    Reply

  4. yae より:

    ■じぇ兄さん♪
    はい。(笑)すご~くドキドキしてしまいましたよ~
    この質問聞いたときホントに「コケッ」としてしまいました。
    http://ameblo.jp/oldlove/

    Reply

  5. yae より:

    ■sagimonさん♪
    質問、可愛いですよね~。
    も~質問の答えは結構適当です(-"-;A
    私も、彼に”僕”か”俺”を教えるべきかまよってるんです。
    どっちもしっくりこない(゜д゜;)
    いまのところ、”私”でしゃべってますが、
    僕とか俺とかいわれたら・・・笑います。
    http://ameblo.jp/oldlove/

    Reply

  6. yae より:

    ■ahiruさん♪
    そうそう!たまに女言葉になってたりして
    あちゃ~てな感じですよ(;´▽`A“
    横浜弁をいまはしゃべってます 「~じゃん」って( ̄Д ̄;;
    http://ameblo.jp/oldlove/

    Reply

タイトルとURLをコピーしました